Еще немного полезной информации. (Для отображения иероглифов на компьютере необходима поддержка восточных языков! ) Имена у героев нарицательные: Секай – (世界 sekai せかい) – мир, вселенная, общество. Макото – (誠 makoto まこと, ) – правда, истина, искренность, откровенность. Сецуна – (刹那 setsuna せつな) – момент, мгновение, соединение, связующее звено, объединяющий фактор. Котоноха – (言葉 kotoba ことば) – слово, язык, речь (это современное прочтение этих иероглифов в прямом их значении). Kotonoha ことのは, – устаревшее прочтение тех же иероглифов, сейчас применяется только для записи имени.
А теперь поразмышляем на эту тему: Правде (誠makoto) понравилось Слово (言葉Kotonoha) и Правда (誠makoto) захотел наладить с ней отношения. Помочь им в этом могло бы Связующее звено (刹那 setsuna), если бы она села на свое место за партой, которое было ей распределено. Но тут в ситуацию вмешивается этот лицемерный эгоистичный Мир (この空空しいと我が強いの世界 kono sorazorashii to gagatsuyoi no sekai) и говорит, что Он будет этим звеном. А потом и вовсе решает прибрать Правду (誠makoto) к рукам. Но когда понимает, что проиграл, то решает убить Правду (誠makoto), предъявляя при этом нелепые обвинения: «… как ты жесток Правда (誠makoto), ты думал только о счастье Слова (言葉Kotonoha) …». Этот мир (この世界 kono sekai) всегда стремится убить правду (誠makoto).
P.S. Многоуважаемые комментаторы, печатайте свои комменты в MS Word – онегай, а потом копируйте. Word исправит ваши ошибки и опечатки. Будете хоть казаться грамотными! :)
|